광장
프란츠 카프카의 짧은 글 ‘돌연한 출발’에서 시작한 인형극이다. 낭만ㆍ만남ㆍ휴식의 공간인 텐트에서 펼쳐지는 한 인간의 여행을 인형극을 통해 보여준다. ※ 공연 중 포그머신과 스트로브 조명을 사용하오니 관람 시 참고하시기 바랍니다. "The Departure" is a puppetry inspired by Franz Kafka's short story of the same name. In a tent, a space representing romance, encounter, and rest, this puppetry demonstrates a man's journey. ※ Please note that this performance uses fog machines and strobe lights.
갈리로의 기이한 원맨밴드는 인터랙티브 올 라이브 뮤지컬 코미디이다. 에너지 넘치는 뮤지컬 게임으로, 재미있고 기발하며 생기 넘치고 멋지며 엉뚱하고 자유로우며 다채롭고 매력적이며 독특하고 주변에 생기를 불어넣으며 불손하고 독창적이며 기분이 좋은 그 밖에 다양한 특성을 보이는 작품이다.GaliRo eccentric one-man-band is an interactive all-live musical comedy. GaliRo eccentric one-man-band is an energetic musical game, funny, whimsical, spirited, cool, eccentric, unchained, full of colours, charming, particular, spreading life all around, irreverent, original, in a good mood… and much more
“관계”를 주제로 서커스와 무용을 접목하여 제작한 작품이다. 사람 사이에 발생할 수 있는 여러 관계를 파이프의 길이, 소리, 움직임으로 표현한다. 파이프와 신체를 연결하여 여러 구조물을 만들고 해체하면서 공간성과 상황을 만든다. 관객은 이를 통해 다양한 관계를 확인하고 흥미로울 이미지와 사운드를 경험하게 된다."Distance Of Street" combines circus and dance with the theme of “relationships”. The performance expresses the various relationships between people through the length, sound, and movement of pipes. By connecting pipes to bodies and creating and dismantling a range of structures, the show creates various spaces and situations. As observers, the spectators can reflect on their diverse relationships and experience interesting images and sounds.
팝, 가요, 뮤지컬 등 익숙한 멜로디를 브라스밴드로 풀어낸 퍼레이드형 공연이다. 전자악기도 야외 퍼레이드가 가능할 것이라는 새로운 발상에서 제작되었다. 객석과 무대를 허무는 신선한 연출로 마칭밴드의 딱딱한 이미지를 벗겨냈다."Street Musician" is a parade in which a brass band covers popular international, Korean, and musical songs. This production was inspired by the idea of playing electronic instruments in an outdoor parade. This performance defies what is thought to be a typical marching band with fresh production methods that blur the line between the audience and the stage.
무서워도 공중그네에 오를 수 있을까? 두려움을 극복하기 위해 밀어주거나 도와줄 누군가가 필요할까? 우리는 함께 공중그네 듀오가 공연하는 데 필요한 것이 무엇인지 알아보게 된다. 고소공포증은 두려움과 이를 극복하는 스릴에 관한 짧은 이야기이다.공중그네 듀오의 공연! 클라우스 유르겐, 하네케 마이어, 에바 슈바흐, 욜레인 둠스 등의 외부인 견해를 참고하여 2014년 코다트 재학 중 졸업 작품으로 이 쇼를 만들었다. Can you climb up to a Trapeze even if you are scared? Do you need someone pushing you or supporting you to overcome your fear? Together we will find out what it takes to perform a Act at the Duo Trapeze! Acrophobia is a short story abour fear and the thrill to get over it. Performed on a Duo Trapeze! We created this show 2014 as Students at Codarts as our Graduation piece with the help of outside eyes: Klaus Jurgens, Hanneke Meijers, Eva Schubach and Yolaine Dooms.
공연자와 관객의 경계를 허물어뜨리는 연출과 고도로 연마된 고재경만의 기술로 관객과 함께하는 코믹 마임쇼이다. 위트, 유머, 해학으로 관객과 함께 공연을 이끌어 나가는 것이 백미다.This production breaks down the boundary between the performer and the audience, and Go Jae Kyeong's masterful and unique techniques draw the audience into the performance. The essence of the show is the collaborative performance with the spectators through wit and comedy.
유쾌한 옴니버스 공연이다. 1인 9역의 판자 인형극인 , 누구나 공감하는 상황을 마임으로 표현한 , 가 개별적으로 상연된다. "Three short plays" is a delightful anthological performance. This performance treats you to "A Talented Woman", a tabletop puppetry using cardboard puppets in which one performer plays nine roles, "A Blind Date" and "Today's Dish", miming what we can all relate to individually.
작가가 분필로 바닥에 그림을 그리는 라이브 퍼포먼스다. 한국에서는 아직 생소한 거리의 분필 그림을 통해, 신화ㆍ문화ㆍ동물 등 세상의 이야기가 관객 앞에 알록달록 펼쳐진다. 관객은 언제든지 작가와 대화할 수 있는 소통의 문이 열려있는 작품이다. In the live performance of "Story of the World on the Street", artist Jiya Da Chorona draws with chalk on the street. Stories of the world, such as mythology, culture, and animals, come alive in front of spectators through chalk art, something that is still not very familiar in South Korea. The performance enables the spectator to communicate with the artist at any time.
부모와 아이들이 함께 즐기고 춤출 수 있는 k-pop과 동요를 기반으로 한 디제잉이다."Playing is My Favorite Thing" is a DJ set of K-pop and children's songs that both parents and children can dance to and enjoy together.
우리 모두 뒤에서 눈을 가리고 누구인지 맞혀보는 놀이를 해본 적이 있을 것이다. 그런데 이 놀이가 전혀 다른 의미를 지닌다면 어떨까? 이 작품은 유머와 춤, 연극적 느낌과 고난도의 아크로바틱이 어우러져 뒤에서 눈을 가리고 누군지 맞혀보는 놀이와 같이 모두에게 친밀한 이야기를 들려주는 작품이다.We have all been blindfolded from behind at some time or another, in order to get into the game of trying to find out who it was, but what if it was all about something else? A piece where humor, dance, theatricality and impossible acrobatics come together to tell a story that is very close to the public, such as the act of having your eyes covered from behind to discover who it is.